「ネコ」は禁句である

チュニジア人は言語が大好きなので、これは日本語でなんて言うの?あれは日本語で何を言うの?
ときいてきます。それで素直にああだこうだと応えていると、100パー気まずくなるのが、ねこちゃん
「あ、ねこ」なんてつぶやいた日には、チュニジア人ひっくり返ります

ねこをローマ字表記してみましょう。Nekoです。
まずN●●がとてもよろしくない言葉で、英語でのFワードに当たります。(男性三人称過去形)
また、oの部分もすさまじくやばい。himやhisにあたるアラビア語の接尾代名詞「hu」は、
チュニジア語においてoに近い音になるため、nek+oで…
お分かりでしょうか。。。
He ****ed him
となってしまうのです。

同じように、肉(Niku)も相当きついパンチになります
日本語を勉強中の人に肉の単語を教えていたら、
えっ
となにか気まずい感じになったが良く分からず、
くっきりはっきり大きな声で、いいですか?に~く~と言ったところで、
あああ!!そっか。と気づいた。
とっさに、お肉(oniku)、でもいいですよ
と言ったら、

「それだと私が彼を……という意味になる」
と言われ、あああもっと恥ずかしい!思いをしたのでした。

チュニジアにはネコがたくさんいますが、あまり大きい声でネコ!とは
言わないようにお気をつけ下さいまし。
私はチュニジア人が周りにいたらにゃんにゃんとか言ってます。
それかチュニジア人気取りで、カットゥースとか言っても受けが良いです。